Россия — многонациональное государство. С давних пор на территории нашей необъятной страны проживают более 190 народов. Вот и у нас в Яранском районе проживают люди разных национальностей, из них - более 15% от общего населения - мари. В зоне обслуживания ряда сельских библиотек-филиалов (Шкаланская, Кугушергская, Никулятская) преобладает марийское население. Сельские библиотеки-филиалы проводят большую работу по возрождению и сохранению национальных традиций: организуют выставки книг марийских авторов, знакомят читателей с марийскими национальными обрядами, обычаями. В центральной районной библиотеке сформирован небольшой фонд марийской литературы, включающий в себя периодические издания республики Марий Эл, отраслевую и художественную литературу на марийском языке.
Есть у нас в районе люди, являющиеся носителями языка. Они не потеряли тяги к родному языку, так как воспитывались в семьях, где все на бытовом уровне общались на марийском. Их очень беспокоит тот факт, что язык «теряется», ведь деревни, где он сохранялся до поры до времени, исчезают. Одним из таких людей является наш недавний гость – Василий Сизов. Знаем, что, будучи священником в Никулятах Яранского района, он несколько служб проводил на марийском языке по благословению Владыки Паисия и вообще всячески способствовал тому, чтобы язык оставался востребованным, «живым».
В. Сизов принес в дар библиотеке три книги, пополнившие нашу национальную книжную коллекцию. Он вручил их от Кировского отделения Региональной общественной организации (РОО) «Марий ушем» («Союз мари»). Каждое издание он прокомментировал, сообщив об особенностях содержания, оформления, сделал дарственные надписи.
Одна из вновь подаренных книг – это III том собрания сочинений Валентина Христофоровича Колумба, где содержатся переводы с русского языка на марийский, с марийского языка на русский, эстонский, финский, а также с финского – на марийский. Здесь вы найдете переведенные поэтические произведения классиков русской и зарубежной литературы – Шекспира, А. С. Пушкина, Я. Неруды, С. Есенина, А. Твардовского. В книге есть, конечно, произведения и самого В. Колумба.
Книга вторая предназначена для обучения детей, для которых родной язык – марийский. Это «Маре букварь» - букварь на северо-западном наречии марийского языка, его авторы – С. Д. Дмитриев, В. М. Дмитриева и Г. М. Тужаров.
Третья книга представляет собой фундаментальное филологическое исследование «Северо-западное наречие марийского языка», авторы - И. Г. Иванов и Г. М. Тужаров.
Надеемся, что новые книги, подаренные в наш фонд, найдут своих читателей и будут способствовать сохранению родного языка для множества жителей нашего района.
Колумб, В. Ойырен чумырымо ойпого: стихи, переводы / Валентин Колумб / пер с рус., марийск, эстон., фин. яз.- Йошкар: Ола: Центр-музей им. Валентина Колумба, 2007.- Т. 3. – 831 с.- Текст: непосредственный.
Маре букварь: учебник для первого класса / Авторы С. Д. Дмитриев, В. М. Дмитриева, Г. М. Тужаров; художники З. Ф. Лаврентьев, В. К. Лаврентьева, Г. В. Тайгильдин, Е. В. Титова.- Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1995.- 127 с., илл. – Текст: непосредственный.
Иванов, И. Г. Северо-западное наречие марийского языка / И. Г. Иванов, Г. М. Тужаров; Марийский научно-исследовательский институт при Совете Министров Марийской АССР.- Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1970.- 215 с.- Текст: ненпосредственный.